Vou começar a postagem respondendo as perguntas, já que é a única certeza que será algo bom que escreverei.
Sobre enviar dinheiro ao Brasil, eu não posso informar muito, pois eu nunca enviei. Ontem, conversando com uma amiga, que está começando o segundo ano nos EUA, descobri que vale mais a pena enviar o dinheiro por aqui para o Brasil que chegar no Brasil com os dólares e trocar por reais, segundo ela, você paga uma taxa de 5 dólares e ainda tem um desconto baseado na cotação do dolar do dia. Entretanto, segundo ela, ainda assim vale mais a pena porque quando você vende os dólares no Brasil, afinal não será uma troca que fará com o banco ou casa de câmbio, o valor é muito mais baixo.
Eu ainda não enviei, mas fiquei bastante interessada. Depois eu conto com mais detalhes o que foi necessário e como funciona.
O valor que eu cobro por babyssiting é de 10 dólares a hora. Isso se for uma criança ou duas bem tranquilas, mas se forem 2 ou 3, eu cobro 13 dólares. O valor varia entre 10 a 15 dólares por horas, mas 10 dólares é o preço geral mais usado.
Ai, deixa eu começar o meu drama, por isso se preparem porque será um momento de desabafo e não de uma conversa entre escritor e leitor.
Esses dias foram bem brabos. Um aperto no coração. Senti-me tão sozinha, tão isolada. Senti tanta a falta do meu noivo. Esperava um simples e-mail dele perguntando como eu estava, se eu estava bem...nada. Nem sinal dele que pensava em mim, nem sinal dele de que me amava...
Saudade da minha mãe...o coração até doía. Liguei para ela milhares de vezes em tão pouco tempo. Ela sem dúvidas percebeu. 'Tá com saudade da mamãe, não é, filha?" Mas essa pergunta sempre vinha em seguida de outra: "Você quer voltar?" E a resposta era sempre não, anulando o sim da primeira pergunta.
Sem vontade de sair, com pouca vontade de trabalhar.
Hoje aconteceu uma coisa muito chata. Começou ontem para falar a verdade. Shawn enviou-me um e-mail informando que as aulas de piano do Josh haviam mudado e acrescentou que as crianças tinham permissão para ler no carro enquanto eu dirijia.
Fiquei muito frustrada porque eu nunca deixo as crianças lerem no carro com a preocupação de afetar a saúde visual das crianças e pela falta de atenção adequada ã leitura obrigatória escolar.
Respondi o e-mail de noite dizendo que não poderia fazer isso por causa de 3 razões:
- a saúde visual e a falta de atenção adequada
- por eu ter estudado isso na facul e acreditar nestes fatores, então iria contra meus princípios profissionais
- pertubaria-me ver as crianças lendo no carro, o que seria inseguro para nós já que estaria eu dirigindo o carro.
Ele simplesmente respondeu que as crianças silenciosamente ( e aí eu não entendi porque o barulho viria de fora do carro) e que ele esperasse que isso fosse feito.
Nossa, eu realmente "pirei" porque ele não levou nada em consideração. Ele nem sequer perguntou ou deu uma outra hipótese.
Confesso que pensei em rematch. Não por causa disso, mas por causa de tantas outras pequenas coisas que acontecem. Talvez quem lê isso pergunte o que que acontece, já que eu escrevo sempre coisas muito boas...deixa estar...
Orei e pedi sabedoria, porque, sinceramente, eu me senti como muitos que esquecem seus princípios, seus ideais... me sentia contra algo, que apesar de tão pequeno e insignificante, eu era contra.
Deus só me fez lembrar de uma passagem: A mulher sábia edifica sua casa.
Foi quando respondi de volta durante a manhã de hoje que eles eram os pais e, por isso, sabiam o que era o melhor para os filhos deles (isso porque o e-mail ía e vinha com cópia para a Jean). Disse também que eles eram responsáveis perante Deus e a Lei sobre os filhos deles e que isso eu jamais iria ser contra. Em observação para o Shawn, eu escrevi que se era isso que ele esperava que fosse feito, então isso que seria feito. E assinei.
Imagina o clima, né?! Sei lá, eu ainda não sei porque o Shawn está viajando e a Jean, ela só "falaria" comigo na presença do Shawn. E este último volta quinta-feira.
Sábado, a Yuko veio aqui e trouxe uma pizza congelada. Como eu precisava compras algumas coisas básicas, decidimos ir ao supermercado. Quando voltamos, tinha um recado do Josh dizendo que a pizza deveria ser posta no congelador de novo e só fazê-la quando congelada novamente. Nós não fizemos isso, até porque a coitada da Yuko estava morrendo de fome. O Shawn, que viu mais tarde que a pizza estava cozinhando, disse que não deveríamos ter feito isso porque poderíamos ficar doentes. Ainda chegou a me perguntar se no Brasil existia pizza semi pronta congelada para se colocar no forno. Eu nem acreditei quando ouvi. Mas enfim, ficou nisso. Ficou nisso da parte dele, porque a Jean me chega hoje de noite quando eu estava jantando e diz que não se importava quanto a mim, mas que para os filhos dela, que eu não fizesse aquilo. Eu fiquei muito chateada, apesar de tentar não demonstrar, isso porque o tom dela veio como se tivesse me chamando de irresponsável. A pizza não estava totalmente congelada, mas estava perfeitamente boa para ir ao forno, até porque não demoramos no supermercado.
Confesso, e confesso de coração, se teve um dia que eu desejei fazer rematch e que os 5 meses passassem voando, esse dia foi hoje. Nunca desejei tanto voltar para o Brasil.
Descobri que o intercambio de culturas só serve para nós au pair, porque o único intercâmbio que há entre os pais (porque com as crianças, essas sim são interessadas em trocas, em aprendizados sobre nossa cultura) e nós é o de trabalho-dinheiro.
Não estou sendo teimosa ao dizer que ainda assim, isso tudo aqui ainda vale a pena. parece loucura, mas é verdade, é um tremendo de um aprendizado para todas as áreas de nossa vida. Contudo, não é fácil. É extremante difícil. Você tem que superar a saudade, o inglês, a cultura, os maus imprevistos e ainda a si mesmo.
Liguei para o Rafa. Tive que desabafar com ele. Ele me animou. O dia não foi tão mau depois que eu espantei os pensamentos e sentimentos ruins da minha cabeça. Brinquei com as crianças. Escutei o Aaron falando "ufa!" diversas vezes e o Josh usando a expressão "golaço!". Sem querem eu disse: Uhhh, defesa! - E Aaron me perguntou o que significava. Isso tudo deu ânimo ao meu dia.
Agora me sinto um tanto insegura. Não sei o que deve acontecer pela frente.
Tentei revisar o meu texto, mas nem consegui...cheguei no comecinho do drama e parei para não ter que "engolir" tudo de novo.
Um abraço a todos. E não desistam porque cada um escreve a sua história.
segunda-feira, 12 de janeiro de 2009
sábado, 3 de janeiro de 2009
Para ser feliz...
Acorde todas as manhã com um sorriso.
Esta é mais uma oportunidade que você tem para ser feliz.
Seja seu próprio motor de ignição. O dia de hoje jamais voltará.
Não o desperdice, pois você nasceu para ser feliz!
Enumere as boas coisas que você tem na vida.
Ao tomar consciência do seu valor,
você será capaz de ir em frente com muita força, coragem e confiança!
Trace objetivos para cada dia.
Você conquistará seu arco-íris, um dia de cada vez.
Seja paciente.
Não se queixe do seu trabalho, do tédio, da rotina,
pois é o seu trabalho que o mantém alerta,
em constante desenvolvimento pessoal e profissional,
além disso o ajuda a manter a dignidade.
Acredite, seu valor está em você mesmo.
Não se deixe vencer, não seja igual, seja diferente.
Se nos deixarmos vencer, não haverá surpresas, nem alegrias.
Conscientize-se que a verdadeira felicidade está dentro de você.
A felicidade não é ter ou alcançar, mas sim dar.
Estenda sua mão. Compartilhe. Sorria. Abrace.
A felicidade é um perfume que você não pode passar nos outros
sem que o cheiro fique um pouco em suas mãos.
O importante de você ter uma atitude positiva diante da vida,
ter o desejo de mostrar o que tem de melhor,
é que isso produz maravilhosos efeitos colaterais.
Não só cria um espaço feliz para o que estão ao seu redor,
como também encoraja outras pessoas a serem mais positivas.
O tempo para ser feliz é agora.
O lugar para ser feliz é aqui!
Texto autorizado pelo site "A Jornada"
www.ajornada.hpg.ig.com.br
Esta é mais uma oportunidade que você tem para ser feliz.
Seja seu próprio motor de ignição. O dia de hoje jamais voltará.
Não o desperdice, pois você nasceu para ser feliz!
Enumere as boas coisas que você tem na vida.
Ao tomar consciência do seu valor,
você será capaz de ir em frente com muita força, coragem e confiança!
Trace objetivos para cada dia.
Você conquistará seu arco-íris, um dia de cada vez.
Seja paciente.
Não se queixe do seu trabalho, do tédio, da rotina,
pois é o seu trabalho que o mantém alerta,
em constante desenvolvimento pessoal e profissional,
além disso o ajuda a manter a dignidade.
Acredite, seu valor está em você mesmo.
Não se deixe vencer, não seja igual, seja diferente.
Se nos deixarmos vencer, não haverá surpresas, nem alegrias.
Conscientize-se que a verdadeira felicidade está dentro de você.
A felicidade não é ter ou alcançar, mas sim dar.
Estenda sua mão. Compartilhe. Sorria. Abrace.
A felicidade é um perfume que você não pode passar nos outros
sem que o cheiro fique um pouco em suas mãos.
O importante de você ter uma atitude positiva diante da vida,
ter o desejo de mostrar o que tem de melhor,
é que isso produz maravilhosos efeitos colaterais.
Não só cria um espaço feliz para o que estão ao seu redor,
como também encoraja outras pessoas a serem mais positivas.
O tempo para ser feliz é agora.
O lugar para ser feliz é aqui!
Texto autorizado pelo site "A Jornada"
www.ajornada.hpg.ig.com.br
Se eu não sou normal, minha vida não poderia ser diferente.
Eu nunca imaginei que iria passar a virada de ano trabalhando. E quer saber mais? Por própria vontade. É isso mesmo!
Um dia anterior, quando ainda estava decidindo com Yuko aonde iria passar a virada de ano, eu recebo uma mensagem via celular perguntando se eu poderia fazer babysitter a partir de 20:15 do dia 31.
Não me pergunte o porquê, eu só sei que nem pensei, fui logo respondendo movida pelo impulso que sim.
E para explicar à Yuko que eu não poderia sair mais com ela, seja lá para aonde fosse... A única desculpa razoável que achei vou dizer que precisava daquele dinheiro para ajudar nos preparativos do meu casamento. O que não deixa de ser verdade.
Lá fui eu tomar conta da Valentina e do Sam. Dois amores de crianças. Estavam super-animados. Pareciam que também estavam em clima de virada de ano. Mal havia chegado e elas logo inventaram de fazer uma festa para comemorarmos. Mas comemorar o quê?! O aniversário do Sam que acontecera algum tempo atrás. Foi daí que realmente concluí que eles estavam envolvidos num clima, mas não sabiam o real motivo.
E começaram eles, e eu na onda... Forraram no chão uma toalha, colocaram sobre ela pratos, copos, talheres, folhas artificiais sobre a toalha como enfeite. A Valentina deu um show de bom gosto! Colocou tudo direitinho, tudo combinando com tudo. Melhor que eu com apenas 4 anos de idade!!! (que vergonha pra mim...) Tá, mas o que realmente era engraçado é que enquanto a Valentina arrumava toda a "prataria", o Sam ficava dizendo: - Obrigado, Valentina, por celebrar meu aniversário. Obrigado, Ellie, por celebrar meu aniversário. - Não tinha como não rir ao escutar a gratidão dele. Era a coisa mais fofa.
E o que comemos? Eu nada. Mas elas, um punhado de biscoito de chocolate em forma de pretzel e umas balinhas de iogurte. "Tudo" isso que nem chegaram a colocar nos pratos, mas foi muito divertido.
Foi lindo quando me abaixei para falar algo com a Valentina, que não me lembro agora, e Sam me dá uma beijo de surpresa no rosto. Foi tão lindo, espontâneo e carinhoso. Pouco antes, Valentina chama minha atenção e diz que me ama. Senti me tão querida em tão pouco tempo...
Subimos para a sala para ver Shrek 3. Sam logo caíu no sono porque estava meio dodói. Valentina demorou mais um pouquinho, mas acabou dormindo também.
Quando já era por volta das 23:30, Sam acordou. Deixei de lado o filme com Jennifer Lopez que estava vendo para colocar num canal de desenhos. E quando faltava 1 minuto, eu pedi licença a ele e coloquei no canal que mostrava a contagem regressiva em Atlanta. Ali mesmo abracei ele e disse feliz ano novo e ele todo carinhoso e sonolento, desejou o mesmo retribuindo o abraço.
Rafael me ligou nesta hora. Aliás, ele me ligou meia-noite no Brasil e, então, pude dar meu votos de felicidades no ano de 2009. Quando meia-noite nos EUA, ele me liga para o mesmo. Falei com ele rapidinho e pedi para desligar o telefone, pois queria escutar os fogos de artifícios. Mera ilusão... Não ouvi um sequer!!! Eu parecia que estava na roça ! Fiquei decepcionada... Fogos de artifícios só mesmo pela televisão...
Sam adormece novamente. Eu o coloco na cama. Rafael me liga e voltamos a conversar. Os pais chegam 01:30 e eu vou embora com meu dinheirinho.
E assim finaliza minha grande virada de ano. Sinceramente?! Eu aceitaria novamente. Mas agora não pelo dinheiro, que foi minha primeira razão, mas pelo carinho que recebi das crianças.
Ontem eu saí com a Yuko para o cinema, antes disso, paramos para fazer um lanche antes do filme. Conversando, contava a ela que Sumiko, minha amiga do Japão, havia enviado algumas coisas para minha casa no Brasil e havia confirmado presença no ano que vem no meu casamento. Ano que vem??? NÃO! É ESTE ANO!!! Foi assim mesmo minha reação!
É este ano! É este ano que me caso!!! Aí, céus! Tá chegandooooooo... Que nervoso! Eu nem consegui dormir direito quando eu em casa. Fiquei imaginando horas antes, durante e depois como casada. Uma mistura de emoções até não aguentar mais e cair no sono.
Este é o ano que deixo de ser au pair...ano que me formo na faculdade de pedagogia, ano que me caso...É muita emoção para tão pouco tempo. Sem dizer aquilo que a vida, com a permissão de Deus, prepara para mim...
Hoje conversando com o Josh, eu comentei que eu casaria este ano. Ele veio logo dizendo que não, até cair também na real que já estávamos em 2009. Ele começou a rir e a fazer cenas de como seria minha vida de casada. Uma hora imitava o Rafa outra hora me imitava. E, então, eu que começava a rir.
falando em Rafael, eu recebi um cartão de Natal dele. A coisa mais fofa! No cartão havia uma foto nossa abraçados que ele imprimiu, cortou e colou no cartão. Agora me diz, tem como não querer casar com um menino deste, apesar de todos os receios bobos e normais?! Pois então que venha o casamento... E que venha logo porque desde hoje, tudo que eu penso em comer, eu logo penso: - Você vai casar... tem que estar em boa forma... - E acabo desistindo de comer minhas besteirinhas que engordam...Tudo bem que é ótimo porque vou emagrecer e ficar linda, mas ninguém merece não ter paz na hora de comer!
Bom, amigos, desejo de todo coração um ano de 2009 repleto da GRAÇA de DEUS sobre a vida de cada um. Sejam muito felizes, cultivem e persigam seus sonhos, não desistam por mais difíceis que sejam. Confie em Deus e dê o seu melhor, porque tudo que plantamos com amor, fé e sabedoria, nós colhemos com beleza e satisfação mais tarde.
Um dia anterior, quando ainda estava decidindo com Yuko aonde iria passar a virada de ano, eu recebo uma mensagem via celular perguntando se eu poderia fazer babysitter a partir de 20:15 do dia 31.
Não me pergunte o porquê, eu só sei que nem pensei, fui logo respondendo movida pelo impulso que sim.
E para explicar à Yuko que eu não poderia sair mais com ela, seja lá para aonde fosse... A única desculpa razoável que achei vou dizer que precisava daquele dinheiro para ajudar nos preparativos do meu casamento. O que não deixa de ser verdade.
Lá fui eu tomar conta da Valentina e do Sam. Dois amores de crianças. Estavam super-animados. Pareciam que também estavam em clima de virada de ano. Mal havia chegado e elas logo inventaram de fazer uma festa para comemorarmos. Mas comemorar o quê?! O aniversário do Sam que acontecera algum tempo atrás. Foi daí que realmente concluí que eles estavam envolvidos num clima, mas não sabiam o real motivo.
E começaram eles, e eu na onda... Forraram no chão uma toalha, colocaram sobre ela pratos, copos, talheres, folhas artificiais sobre a toalha como enfeite. A Valentina deu um show de bom gosto! Colocou tudo direitinho, tudo combinando com tudo. Melhor que eu com apenas 4 anos de idade!!! (que vergonha pra mim...) Tá, mas o que realmente era engraçado é que enquanto a Valentina arrumava toda a "prataria", o Sam ficava dizendo: - Obrigado, Valentina, por celebrar meu aniversário. Obrigado, Ellie, por celebrar meu aniversário. - Não tinha como não rir ao escutar a gratidão dele. Era a coisa mais fofa.
E o que comemos? Eu nada. Mas elas, um punhado de biscoito de chocolate em forma de pretzel e umas balinhas de iogurte. "Tudo" isso que nem chegaram a colocar nos pratos, mas foi muito divertido.
Foi lindo quando me abaixei para falar algo com a Valentina, que não me lembro agora, e Sam me dá uma beijo de surpresa no rosto. Foi tão lindo, espontâneo e carinhoso. Pouco antes, Valentina chama minha atenção e diz que me ama. Senti me tão querida em tão pouco tempo...
Subimos para a sala para ver Shrek 3. Sam logo caíu no sono porque estava meio dodói. Valentina demorou mais um pouquinho, mas acabou dormindo também.
Quando já era por volta das 23:30, Sam acordou. Deixei de lado o filme com Jennifer Lopez que estava vendo para colocar num canal de desenhos. E quando faltava 1 minuto, eu pedi licença a ele e coloquei no canal que mostrava a contagem regressiva em Atlanta. Ali mesmo abracei ele e disse feliz ano novo e ele todo carinhoso e sonolento, desejou o mesmo retribuindo o abraço.
Rafael me ligou nesta hora. Aliás, ele me ligou meia-noite no Brasil e, então, pude dar meu votos de felicidades no ano de 2009. Quando meia-noite nos EUA, ele me liga para o mesmo. Falei com ele rapidinho e pedi para desligar o telefone, pois queria escutar os fogos de artifícios. Mera ilusão... Não ouvi um sequer!!! Eu parecia que estava na roça ! Fiquei decepcionada... Fogos de artifícios só mesmo pela televisão...
Sam adormece novamente. Eu o coloco na cama. Rafael me liga e voltamos a conversar. Os pais chegam 01:30 e eu vou embora com meu dinheirinho.
E assim finaliza minha grande virada de ano. Sinceramente?! Eu aceitaria novamente. Mas agora não pelo dinheiro, que foi minha primeira razão, mas pelo carinho que recebi das crianças.
Ontem eu saí com a Yuko para o cinema, antes disso, paramos para fazer um lanche antes do filme. Conversando, contava a ela que Sumiko, minha amiga do Japão, havia enviado algumas coisas para minha casa no Brasil e havia confirmado presença no ano que vem no meu casamento. Ano que vem??? NÃO! É ESTE ANO!!! Foi assim mesmo minha reação!
É este ano! É este ano que me caso!!! Aí, céus! Tá chegandooooooo... Que nervoso! Eu nem consegui dormir direito quando eu em casa. Fiquei imaginando horas antes, durante e depois como casada. Uma mistura de emoções até não aguentar mais e cair no sono.
Este é o ano que deixo de ser au pair...ano que me formo na faculdade de pedagogia, ano que me caso...É muita emoção para tão pouco tempo. Sem dizer aquilo que a vida, com a permissão de Deus, prepara para mim...
Hoje conversando com o Josh, eu comentei que eu casaria este ano. Ele veio logo dizendo que não, até cair também na real que já estávamos em 2009. Ele começou a rir e a fazer cenas de como seria minha vida de casada. Uma hora imitava o Rafa outra hora me imitava. E, então, eu que começava a rir.
falando em Rafael, eu recebi um cartão de Natal dele. A coisa mais fofa! No cartão havia uma foto nossa abraçados que ele imprimiu, cortou e colou no cartão. Agora me diz, tem como não querer casar com um menino deste, apesar de todos os receios bobos e normais?! Pois então que venha o casamento... E que venha logo porque desde hoje, tudo que eu penso em comer, eu logo penso: - Você vai casar... tem que estar em boa forma... - E acabo desistindo de comer minhas besteirinhas que engordam...Tudo bem que é ótimo porque vou emagrecer e ficar linda, mas ninguém merece não ter paz na hora de comer!
Bom, amigos, desejo de todo coração um ano de 2009 repleto da GRAÇA de DEUS sobre a vida de cada um. Sejam muito felizes, cultivem e persigam seus sonhos, não desistam por mais difíceis que sejam. Confie em Deus e dê o seu melhor, porque tudo que plantamos com amor, fé e sabedoria, nós colhemos com beleza e satisfação mais tarde.
terça-feira, 30 de dezembro de 2008
Presente de Natal - 4
Retirado so site: http://www.sk.com.br/sk-twow.html
BE UP TO - 1. He'll probably fail; he's not up to the challenge. Ele provavelmente vai fracassar, pois não está à altura do desafio. 2. What are they up to? - O que eles andam tramando (fazendo)?
BREAK UP WITH - I broke up with girlfriend. - Eu briguei com minha namorada.
CARRY ON WITH - The doctor told her to carry on with the treatment. - O médico disse a ela que continuasse com o tratamento.
CATCH UP WITH - I've been getting low grades, but I'll study hard and catch up with the other students. - Tenho recebido notas baixas, mas vou me esforçar e alcançar os demais alunos.
CHECK OUT OF - You have to check out of the hotel before noon. - Você tem que dar saída do hotel antes do meio-dia.
COME UP TO - He came up to me and said: 'you are under arrest.' - Ele chegou a mim e disse: - você está preso.
COME UP WITH - He came up with an umbelievable explanation. - Ela veio com uma explicação inacreditável.
CRACK DOWN ON - The police need to crack down on burglary. - A polícia precisa tomar medidas severas contra furto.
DO AWAY WITH - The school should do away with some of the regulations.- A escola deveria acabar com alguns dos regulamentos.
DROP OUT OF - Teenagers are dropping out of school in large numbers. - Adolescentes estão abandonando a escola em grande número.
FOOL AROUND WITH - He's been fooling around with girls for years. - Faz anos que ele anda se divertindo com mulheres.
GET ALONG WITH - How are you getting along with your girlfriend? - Como é que você anda se dando com sua namorada?
GET AWAY WITH - He got away with shoplifting at first, but now he's in trouble. - Ele se safou na época em que andava furtando em lojas, mas agora está ferrado.
GET BACK AT - I'm going to get back at him for what he did. - Vou me vingar dele pelo que ele me fez.
GET BACK FROM - She's just got back from her trip. - Ela acabou de retornar da viagem.
GET DOWN TO - The boss told us to stop fooling around and get down to work.. - O chefe mandou parar com as brincadeiras e nos concentrar no trabalho.
GET ON WITH - It seems that he's getting on well with his new girlfriend. - Parece que ele está se dando bem com sua nova namorada.
GET OUT OF - Get out of here! - Cai fora daqui!
GET THROUGH WITH - I have to get through with my work first. - Tenho que terminar meu trabalho primeiro.
GO DOWN ON - The book provides step-by-step instructions for going down on a woman. - O livro oferece instruções passo a passo sobre como fazer sexo oral com uma mulher.
KEEP OUT OF - Keep out of this room. - Mantenha-se fora deste quarto.
KEEP UP WITH - Keep up with the good work. - Continue fazendo um bom trabalho.
KICK OUT OF - The rowdy man was kicked out of the bar. - O homem desordeiro foi posto para rua do bar.
LOOK FORWARD TO - We are looking forward to meeting you. - Estamos na expectativa de nos encontrar com você.
LOOK OUT FOR - Look out for the careless drivers. - Cuidado com os motoristas descuidados.
PUT UP WITH - I'm not going to put up wth it. - Não vou aguentar isso.
RUN AWAY WITH - Don't let your emotions run away with you. - Não deixe suas emoções tomarem conta de você.
RUN OUT OF - They ran out of gas in the middle of the desert. - Eles ficaram sem gasolina no meio do deserto.
SUCK UP TO - Now that he's the boss they're all sucking up to him, hoping to get big raises. - Agora que ele é o chefe, estão todos puxando-lhe o saco, na esperança de ganharem bons aumentos.
WATCH OUT FOR - Watch out for the careless drivers.- Cuidado com os motoristas descuidados.
BE UP TO - 1. He'll probably fail; he's not up to the challenge. Ele provavelmente vai fracassar, pois não está à altura do desafio. 2. What are they up to? - O que eles andam tramando (fazendo)?
BREAK UP WITH - I broke up with girlfriend. - Eu briguei com minha namorada.
CARRY ON WITH - The doctor told her to carry on with the treatment. - O médico disse a ela que continuasse com o tratamento.
CATCH UP WITH - I've been getting low grades, but I'll study hard and catch up with the other students. - Tenho recebido notas baixas, mas vou me esforçar e alcançar os demais alunos.
CHECK OUT OF - You have to check out of the hotel before noon. - Você tem que dar saída do hotel antes do meio-dia.
COME UP TO - He came up to me and said: 'you are under arrest.' - Ele chegou a mim e disse: - você está preso.
COME UP WITH - He came up with an umbelievable explanation. - Ela veio com uma explicação inacreditável.
CRACK DOWN ON - The police need to crack down on burglary. - A polícia precisa tomar medidas severas contra furto.
DO AWAY WITH - The school should do away with some of the regulations.- A escola deveria acabar com alguns dos regulamentos.
DROP OUT OF - Teenagers are dropping out of school in large numbers. - Adolescentes estão abandonando a escola em grande número.
FOOL AROUND WITH - He's been fooling around with girls for years. - Faz anos que ele anda se divertindo com mulheres.
GET ALONG WITH - How are you getting along with your girlfriend? - Como é que você anda se dando com sua namorada?
GET AWAY WITH - He got away with shoplifting at first, but now he's in trouble. - Ele se safou na época em que andava furtando em lojas, mas agora está ferrado.
GET BACK AT - I'm going to get back at him for what he did. - Vou me vingar dele pelo que ele me fez.
GET BACK FROM - She's just got back from her trip. - Ela acabou de retornar da viagem.
GET DOWN TO - The boss told us to stop fooling around and get down to work.. - O chefe mandou parar com as brincadeiras e nos concentrar no trabalho.
GET ON WITH - It seems that he's getting on well with his new girlfriend. - Parece que ele está se dando bem com sua nova namorada.
GET OUT OF - Get out of here! - Cai fora daqui!
GET THROUGH WITH - I have to get through with my work first. - Tenho que terminar meu trabalho primeiro.
GO DOWN ON - The book provides step-by-step instructions for going down on a woman. - O livro oferece instruções passo a passo sobre como fazer sexo oral com uma mulher.
KEEP OUT OF - Keep out of this room. - Mantenha-se fora deste quarto.
KEEP UP WITH - Keep up with the good work. - Continue fazendo um bom trabalho.
KICK OUT OF - The rowdy man was kicked out of the bar. - O homem desordeiro foi posto para rua do bar.
LOOK FORWARD TO - We are looking forward to meeting you. - Estamos na expectativa de nos encontrar com você.
LOOK OUT FOR - Look out for the careless drivers. - Cuidado com os motoristas descuidados.
PUT UP WITH - I'm not going to put up wth it. - Não vou aguentar isso.
RUN AWAY WITH - Don't let your emotions run away with you. - Não deixe suas emoções tomarem conta de você.
RUN OUT OF - They ran out of gas in the middle of the desert. - Eles ficaram sem gasolina no meio do deserto.
SUCK UP TO - Now that he's the boss they're all sucking up to him, hoping to get big raises. - Agora que ele é o chefe, estão todos puxando-lhe o saco, na esperança de ganharem bons aumentos.
WATCH OUT FOR - Watch out for the careless drivers.- Cuidado com os motoristas descuidados.
Presente de Natal - 3
Retirado so site: http://www.sk.com.br/sk-twow.html
ALLOW FOR - Airplane passengers should allow for delays at the check-in counter. - Passageiros de avião devem estar preparados para demoras na fila de embarque.
APPLY FOR - He wants to apply for the job. - Ele quer se candidatar ao emprego.
APPROVE OF - My mom doesn't approve of me arriving home after midnight. - Minha mãe não aprova que eu chegue em casa após a meia-noite.
ATTEND TO - The clerk will attend to your problem as soon as she is free. - A funcionária vai cuidar de seu problema assim que ela estiver desocupada.
BREAK INTO - We put an alarm in our house after a thief broke into it last year. - Instalamos um alarme em nossa casa depois de ela ter sido arrombada por um ladrão no ano passado.
CALL FOR - The job calls for English fluency. - O emprego exige fluência em inglês.
CALL ON - I sometimes call on my friends for help with problems. - Eu às vezes recorro a meus amigos em busca de ajuda para meus problemas.
CARE FOR - He is not the kind of person who cares for others. - Ele não é do tipo que se preocupa com os outros.
CHEAT ON - Mary's husband has been cheating on her. - O marido da Mary anda enganando ela.
COME ACROSS - He came across an old friend. - Ele encontrou um velho amigo.
COMMENT ON - The reporter commented on the need for better health care. - O repórter comentou a respeito da necessidade de melhor atendimento à saúde.
CONFORM TO - The army requires that all soldiers conform to strict rules. - O exército exige que todos soldados submetam-se a regras rígidas.
CONSENT TO - He will only consent to signing the contract if it complies with his demands. - Ele só vai concordar em assinar o contrato se o mesmo atender às suas exigências.
COUNT ON - We can't count on you because you are never here when we need you. - Não podemos contar com você porque você nunca está aqui quando precisamos de você.
DEAL WITH - You'll have to deal with the situation. - Você terá que saber lidar com a situação.
DO WITHOUT - I dont have a car, so I'll have to do without one untill I get a job. - Não tenho carro, portanto vou ter que me virar sem até conseguir um emprego.
GET INTO - 1. She got into the Federal University in her first try. - Ela conseguiu entrar na Universidade Federal em sua primeira tentativa. 2. His behavior isn't normal. I don't know what has got into him. - Seu comportamento não é normal. Não sei o que deu nele.
GET OVER - She got over the flu after being sick for a week. - Ele se recuperou da gripe depois depois de estar doente durante uma semana.
GO INTO - I went into the museum when it started raining. - Entrei no museu quando começou a chover.
GO OVER - She will go over the essay to check for errors. - Ela vai revisar o texto para verificar se não há erros.
GO THROUGH - 1. My grandmother went through difficult times when my grandfather died. - Minha vó passou por momentos difíceis, quando meu vô faleceu. 2. I've found a box of old documents but haven't had time to go through them yet. - Achei uma caixa com documentos antigos mas ainda não tive tempo para examiná-los.
INSIST ON - I insist on having a native speaking English teacher. - Insisto em ter um falante nativo como professor de inglês.
LEAF THROUGH - I like to leaf through books at the bookstore but I rarely buy any. - Gosto de folhear (dar uma olhada em) livros na livraria, mas raramente compro algo.
LISTEN TO - I like to listen to jazz music. - Gosto de escutar música jazz.
LIVE ON - They live on a small retirement pension. - Eles vivem de uma pequena aposentadoria.
LOOK AFTER - When you grow up you'll have to look after your parents. - Quando cresceres, terás que cuidar dos teus pais.
LOOK FOR - What are you looking for? - O que é que você está procurando?
LOOK INTO - I'll look into that matter after the meeting. - Vou examinar essa questão depois da reunião.
RESORT TO - There is no need to resort to violence when resolving a problem. - Não é necessário recorrer à violência para resolver problemas.
RUN INTO - I ran into an old friend yesterday. - Encontrei um velho amigo ontem.
SEND FOR - 1. You are very sick. I'll send for the doctor. - Você está muito doente. Vou mandar chamar o médico. 2. I'm going to send for information on American universities. - Vou pedir informações sobre universidades norte-americanas.
STAND BY - He stood by her during the good times and the bad. - Ele manteve-se ao lado dela durante os bons e os maus momentos.
STAND FOR - 1. BBC stands for British Broadcasting Corporation. - BBC significa British Broadcasting Corporation. 2. Our group stands for the rights and welfare of animals. - Nosso grupo defende os direitos e o bem estar dos animais.
ALLOW FOR - Airplane passengers should allow for delays at the check-in counter. - Passageiros de avião devem estar preparados para demoras na fila de embarque.
APPLY FOR - He wants to apply for the job. - Ele quer se candidatar ao emprego.
APPROVE OF - My mom doesn't approve of me arriving home after midnight. - Minha mãe não aprova que eu chegue em casa após a meia-noite.
ATTEND TO - The clerk will attend to your problem as soon as she is free. - A funcionária vai cuidar de seu problema assim que ela estiver desocupada.
BREAK INTO - We put an alarm in our house after a thief broke into it last year. - Instalamos um alarme em nossa casa depois de ela ter sido arrombada por um ladrão no ano passado.
CALL FOR - The job calls for English fluency. - O emprego exige fluência em inglês.
CALL ON - I sometimes call on my friends for help with problems. - Eu às vezes recorro a meus amigos em busca de ajuda para meus problemas.
CARE FOR - He is not the kind of person who cares for others. - Ele não é do tipo que se preocupa com os outros.
CHEAT ON - Mary's husband has been cheating on her. - O marido da Mary anda enganando ela.
COME ACROSS - He came across an old friend. - Ele encontrou um velho amigo.
COMMENT ON - The reporter commented on the need for better health care. - O repórter comentou a respeito da necessidade de melhor atendimento à saúde.
CONFORM TO - The army requires that all soldiers conform to strict rules. - O exército exige que todos soldados submetam-se a regras rígidas.
CONSENT TO - He will only consent to signing the contract if it complies with his demands. - Ele só vai concordar em assinar o contrato se o mesmo atender às suas exigências.
COUNT ON - We can't count on you because you are never here when we need you. - Não podemos contar com você porque você nunca está aqui quando precisamos de você.
DEAL WITH - You'll have to deal with the situation. - Você terá que saber lidar com a situação.
DO WITHOUT - I dont have a car, so I'll have to do without one untill I get a job. - Não tenho carro, portanto vou ter que me virar sem até conseguir um emprego.
GET INTO - 1. She got into the Federal University in her first try. - Ela conseguiu entrar na Universidade Federal em sua primeira tentativa. 2. His behavior isn't normal. I don't know what has got into him. - Seu comportamento não é normal. Não sei o que deu nele.
GET OVER - She got over the flu after being sick for a week. - Ele se recuperou da gripe depois depois de estar doente durante uma semana.
GO INTO - I went into the museum when it started raining. - Entrei no museu quando começou a chover.
GO OVER - She will go over the essay to check for errors. - Ela vai revisar o texto para verificar se não há erros.
GO THROUGH - 1. My grandmother went through difficult times when my grandfather died. - Minha vó passou por momentos difíceis, quando meu vô faleceu. 2. I've found a box of old documents but haven't had time to go through them yet. - Achei uma caixa com documentos antigos mas ainda não tive tempo para examiná-los.
INSIST ON - I insist on having a native speaking English teacher. - Insisto em ter um falante nativo como professor de inglês.
LEAF THROUGH - I like to leaf through books at the bookstore but I rarely buy any. - Gosto de folhear (dar uma olhada em) livros na livraria, mas raramente compro algo.
LISTEN TO - I like to listen to jazz music. - Gosto de escutar música jazz.
LIVE ON - They live on a small retirement pension. - Eles vivem de uma pequena aposentadoria.
LOOK AFTER - When you grow up you'll have to look after your parents. - Quando cresceres, terás que cuidar dos teus pais.
LOOK FOR - What are you looking for? - O que é que você está procurando?
LOOK INTO - I'll look into that matter after the meeting. - Vou examinar essa questão depois da reunião.
RESORT TO - There is no need to resort to violence when resolving a problem. - Não é necessário recorrer à violência para resolver problemas.
RUN INTO - I ran into an old friend yesterday. - Encontrei um velho amigo ontem.
SEND FOR - 1. You are very sick. I'll send for the doctor. - Você está muito doente. Vou mandar chamar o médico. 2. I'm going to send for information on American universities. - Vou pedir informações sobre universidades norte-americanas.
STAND BY - He stood by her during the good times and the bad. - Ele manteve-se ao lado dela durante os bons e os maus momentos.
STAND FOR - 1. BBC stands for British Broadcasting Corporation. - BBC significa British Broadcasting Corporation. 2. Our group stands for the rights and welfare of animals. - Nosso grupo defende os direitos e o bem estar dos animais.
Presente de Natal - 2
Retirado so site: http://www.sk.com.br/sk-twow.html
BACK OUT - I hope he doesn't back out of the deal. - Espero que ele não desista do negócio.
BREAK DOWN - 1. The poor woman broke down in tears. - A pobre mulher rompeu em lágrimas. 2. Peace talks between the warring countries have broken down. - As conversações pela paz entre os países em guerra fracassaram.
BREAK UP - The couple decided to break up after their argument. - O casal decidiu romper o namoro depois da briga.
CATCH ON - The teacher repeats grammar exercises until the students catch on. - O professor repete exercícios gramaticais até que os alunos peguem a matéria.
COME BACK - He came back to Brazil after two years abroad. - Ele retornou ao Brasil depois de passar dois anos no exterior.
DIE OUT - Many languages have died out in the history of mankind. - Muitas línguas já desapareceram na história da humanidade.
EAT OUT - We don't have any food at home. Why don't we eat out? - Não temos nada de comida em casa. Que tal comermos fora?
FALL OFF - The door handle fell off. - A maçaneta da porta caiu.
GET DOWN - When I saw the boy up in the tree, I told him to get down. - Quando vi o menino trepado na árvore, eu lhe disse que descesse.
GET UP - I usually get up early. - Eu normalmente levanto cedo.
GIVE IN - He gave in to the pressure. - Ele cedeu frente à pressão.
GO BACK - Why don't you go back home? - Porque você não volta para casa?
GO OFF - I'm sorry I'm late; my alarm didn't go off. - Desculpe o atraso; meu despertador não funcionou.
GO UP - Peace agreements and international cooperation will go up like colorful balloons bringing joy to the world. - Acordos de paz e cooperação internacional surgirão como balões coloridos, trazendo alegria para o mundo.
GROW UP - He wants to be a doctor when he grows up. - Ele quer ser médico quando crescer.
PULL OUT - The best player pulled out of the tournament because of an injury. - O melhor jogador abandonou o torneio devido a uma lesão.
SETTLE DOWN - When he was about 30 he decided to settle down and raise a family. - Lá pelos 30 anos de idade ele decidiu se acomodar e constituir família.
SHOW UP - She waited for an hour but he never showed up for the date. - Ela esperou durante uma hora mas ele não apareceu para o encontro.
SHUT UP - Shut up and listen to me! - Cala boca e me escuta!
SINK IN - Reality is finally beginning to sink in for the supporters of the former government. A realidade está finalmente sendo compreendida em sua plenitude por aqueles que apoiavam o governo anterior.
SIT DOWN - Sit down, please. - Sente-se, por favor.
SLEEP IN - Every morning I sleep in now that I'm retired. - Eu durmo até mais tarde todas as manhãs, agora que estou aposentado.
STAND UP - You have to stand up when the national anthem is played. - Você deve ficar de pé quando o hino nacional é tocado.
STAY OVER - It's late to drive home. Why don't you stay over? - Já é meio tarde para você voltar para casa dirigindo. Você não quer dormir aqui?
STRIKE BACK - The empire strikes back. - O império contra-ataca.
THROW UP - After getting totally drunk he started to throw up. - Depois de se embebedar por completo, ele começou a vomitar.
TURN UP - I invited a lot of people but only a few turned up. - Convidei muitas pessoas mas apenas algumas apareceram.
WORK OUT - From now on, instead of eating junk food, I'm going to work out at the gym. - A partir de agora, em vez de ficar comendo comida artificial, vou malhar na academia.
BACK OUT - I hope he doesn't back out of the deal. - Espero que ele não desista do negócio.
BREAK DOWN - 1. The poor woman broke down in tears. - A pobre mulher rompeu em lágrimas. 2. Peace talks between the warring countries have broken down. - As conversações pela paz entre os países em guerra fracassaram.
BREAK UP - The couple decided to break up after their argument. - O casal decidiu romper o namoro depois da briga.
CATCH ON - The teacher repeats grammar exercises until the students catch on. - O professor repete exercícios gramaticais até que os alunos peguem a matéria.
COME BACK - He came back to Brazil after two years abroad. - Ele retornou ao Brasil depois de passar dois anos no exterior.
DIE OUT - Many languages have died out in the history of mankind. - Muitas línguas já desapareceram na história da humanidade.
EAT OUT - We don't have any food at home. Why don't we eat out? - Não temos nada de comida em casa. Que tal comermos fora?
FALL OFF - The door handle fell off. - A maçaneta da porta caiu.
GET DOWN - When I saw the boy up in the tree, I told him to get down. - Quando vi o menino trepado na árvore, eu lhe disse que descesse.
GET UP - I usually get up early. - Eu normalmente levanto cedo.
GIVE IN - He gave in to the pressure. - Ele cedeu frente à pressão.
GO BACK - Why don't you go back home? - Porque você não volta para casa?
GO OFF - I'm sorry I'm late; my alarm didn't go off. - Desculpe o atraso; meu despertador não funcionou.
GO UP - Peace agreements and international cooperation will go up like colorful balloons bringing joy to the world. - Acordos de paz e cooperação internacional surgirão como balões coloridos, trazendo alegria para o mundo.
GROW UP - He wants to be a doctor when he grows up. - Ele quer ser médico quando crescer.
PULL OUT - The best player pulled out of the tournament because of an injury. - O melhor jogador abandonou o torneio devido a uma lesão.
SETTLE DOWN - When he was about 30 he decided to settle down and raise a family. - Lá pelos 30 anos de idade ele decidiu se acomodar e constituir família.
SHOW UP - She waited for an hour but he never showed up for the date. - Ela esperou durante uma hora mas ele não apareceu para o encontro.
SHUT UP - Shut up and listen to me! - Cala boca e me escuta!
SINK IN - Reality is finally beginning to sink in for the supporters of the former government. A realidade está finalmente sendo compreendida em sua plenitude por aqueles que apoiavam o governo anterior.
SIT DOWN - Sit down, please. - Sente-se, por favor.
SLEEP IN - Every morning I sleep in now that I'm retired. - Eu durmo até mais tarde todas as manhãs, agora que estou aposentado.
STAND UP - You have to stand up when the national anthem is played. - Você deve ficar de pé quando o hino nacional é tocado.
STAY OVER - It's late to drive home. Why don't you stay over? - Já é meio tarde para você voltar para casa dirigindo. Você não quer dormir aqui?
STRIKE BACK - The empire strikes back. - O império contra-ataca.
THROW UP - After getting totally drunk he started to throw up. - Depois de se embebedar por completo, ele começou a vomitar.
TURN UP - I invited a lot of people but only a few turned up. - Convidei muitas pessoas mas apenas algumas apareceram.
WORK OUT - From now on, instead of eating junk food, I'm going to work out at the gym. - A partir de agora, em vez de ficar comendo comida artificial, vou malhar na academia.
Presente de Natal
Pensam qeu eu esqueci?! Aqui vai meu presente para todas au pairs e futuras au pairs...
Retirado do site: http://www.sk.com.br/sk-twow.html
ASK OUT - I'm going to ask her out. - Vou convidá-la para sair comigo.
BACK UP - The senator backed up the President's economic plan. - O senador apoiou o plano econômico do Presidente.
BLOW OUT - He blew out the match after lighting the stove. - Ele apagou o fósforo depois de acender o fogão.
BLOW UP - The war plane fired a missile that blew up the bridge. - O avião de guerra disparou um míssil que explodiu a ponte.
BREAK IN - 1. Before you feel comfortable in your new shoes, you have to break them in. - Você tem que primeiro amaciar seus sapatos novos, para se sentir confortável com eles. 2. The new trainee arrives tomorrow. It'll take some time to break him in. - O novo estagiário chega amanhã. Vai levar algum tempo para treiná-lo.
BREAK OFF - The U.S. broke off relations with Cuba in the 1960's. - Os E.U.A. romperam relações com Cuba nos anos 60.
BREAK UP - Break up the chocolate in small pieces. - Quebra o chocolate em pequenos pedaços.
BRING ABOUT - Economic problems brought about the devaluation of the Brazilian real. - Problemas econômicos causaram a desvalorização do real.
BRING FORWARD - The meeting has been rescheduled for an earlier time. They decided to bring it forward one week. - A reunião foi remarcada para uma data mais próxima. Eles decidiram antecipá-la em uma semana.
BRING IN - The government will bring in new legislation to prevent economic power abuse. - O governo vai criar nova legislação para coibir abuso de poder econômico.
BRING UP - 1. Parents have the responsibility to bring up their children. - Os pais têm a responsabilidade de educar os filhos. 2. He brought up an interesting subject in the meeting. - Ele abordou um assunto interessante na reunião.
BRUSH OFF - Pentagon brushes off criminal complaint against Rumsfeld. - O Pentágono desconsidera acusações criminais contra Rumsfeld.
BURN DOWN - The fire burned down the house in a short time. - O fogo consumiu a casa em pouco tempo.
BURN UP - We burned up all of the wood in the fireplace. - Queimamos toda a lenha na lareira.
CALL OFF - I'm going to call off my medical appointment because I feel much better now. - Vou cancelar minha consulta médica porque me sinto bem melhor agora.
CALL UP - I'm going to call up my sister tonight. - Vou ligar para minha irmã hoje à noite.
CALM DOWN - They're having an argument. Let's calm them down. - Eles estão tendo uma briga. Vamos acalmá-los.
CARRY OUT - The manager has an assistant to carry out general tasks like typing and answering the telephone. - O gerente tem um assistente para executar tarefas gerais tais como datilografia e atender o telefone.
CHECK OUT - Where did you get this information? I'll check it out. - De onde você tirou estas informações? Eu vou verificar.
CLEAN UP - Clean up your room, please. - Limpa e arruma teu quarto, por favor.
CLEAR UP - I'm going to the bank to clear up the problem with my credit card. - Vou ao banco para esclarecer o problema com meu cartão de crédito.
CLIMB UP - It takes more than 4 hours to climb up that mountain. - Leva mais do que 4 horas para escalar aquela montanha.
COUNT IN - If you are going for a picnic, count me in. - Se forem fazer um piquenique, contem comigo.
COUNT OUT - If you support the war, count me out! - Se vocês estão apoiando a guerra, me deixem fora disso.
CROSS OUT - I crossed out all the errors in the essay. - Risquei todos os erros do trabalho.
CUT OFF - 1. The electric company cut off our service until we paid our bill. - A companhia de energia elétrica cortou nossa eletricidade até pagarmos nossa conta. 2. We got cut off before we could finish the phone conversation. - A linha caiu antes que pudéssemos terminar nossa conversa por telefone.
DRIVE BACK - Our brave soldiers drove back the enemy forces. - Nossos bravos soldados repeliram as forças inimigas.
FIGURE OUT - The technician figured out the problem. - O técnico descobriu qual era o problema.
FILL IN - We need your phone number. Please fill it in on this form. - Precisamos do seu número de telefone. Favor colocá-lo neste formulário.
FILL OUT - Fill out the application form, please. - Preencha o formulário de inscrição, por favor.
FIND OUT - The journalist found out that the politician was lying. - O jornalista descobriu que o político estava mentindo.
GET BACK - I want to get my money back. - Quero receber meu dinheiro de volta.
GET DOWN - Don't let this situation get you down. - Não permita que esta situação lhe deprima.
GET OUT - Get out of here! - Cai fora daqui!
GIVE AWAY - She gave away her old dress. - Ela desfez-se de seu vestido velho (dar de presente).
GIVE UP - He gave up tennis. - Ele abandonou o tênis.
HAND IN - Please answer the questions, put your name on this sheet and hand it in. - Favor responder as questões, colocar seu nome na folha e entregá-la.
HAND OUT - The teacher handed out the answer sheet. - O professor distribuiu a folha de respostas.
HANG UP - Hang up your coat in the closet after you take it off. - Pendure seu casaco no armário, depois de tirá-lo.
KEEP AWAY - Keep the children away from dangerous places. - Mantenha as crianças longe de lugares perigosos.
KEEP OFF - Keep your hands off me! - Não me toque!
KEEP ON - The company will keep him on the job. - A empresa vai mantê-lo no emprego.
KEEP UP - Keep up the good work. - Continue fazendo um bom trabalho.
KICK OFF - The bad players were kicked off the team. - Os maus jogadores foram eliminados do time.
KNOCK DOWN - He was knocked down three times during the fight. - Ele foi derrubado três vezes durante a luta.
LEAVE BEHIND - My books were too heavy, so I left them behind at the school. - Meus livros estavam muito pesados, então deixei-os na escola.
LET DOWN - Don't let me down. - Não me decepcione.
LET IN - Let me in! - Deixe-me entrar!
LET OUT - I let the dog out and the cat in. - Deixei o cachorro sair e o gato entrar.
LIGHT UP - Light up the candles with these matches. - Acende as velas com esses fósforos.
LOCK UP - The police locked him up. - A polícia o prendeu.
LOOK UP - You have to look up the dollar exchange rate every day. - Você deve verificar a cotação do dólar todos os dias.
MAKE UP - You can attend classes on Saturdays to make up for the classes you missed. - Você pode assistir aula aos sábados para recuperar as aulas que você faltou.
MARK DOWN - The shoes are really cheap. The store has marked them down by 30%! - Os sapatos são realmente baratos. A loja remarcou os preços em 30% abaixo!
PASS OVER - Don't bogart that joint my friend, pass it over to me. - Não fica te amarrando com o baseado, passa ele para mim.
PAY BACK - I'll pay you back as soon as I can. - Eu te devolvo o dinheiro assim que puder.
PICK UP - 1. He picked up the newspaper to read. - Ele pegou o jornal para ler. 2. He went to the States and picked up English in 4 months. - Ele foi aos Estados Unidos e aprendeu inglês em 4 meses.
PLAY DOWN - He tries to play down the seriousness of his wife's illness. - Ele tenta diminuir a gravidade da doença de sua esposa.
POINT OUT - 1. He pointed out the boat in the distance. - Ele apontou para o barco na distância. 2. He pointed out that I would have to learn English to get a good job. - Ele disse claramente que eu teria que aprender inglês para conseguir um bom emprego.
PULL OFF - Nobody thought he could win the election, but he pulled it off in the end. - Ninguém acreditava que ele pudesse vencer as eleições, mas, no fim, ele conseguiu.
PULL OVER - The police pulled him over for speeding. - A polícia o fez parar por excesso de velocidade.
PUMP UP - The coach really knows how to pump up the team. - O treinador realmente consegue motivar o time.
PUT AWAY - Put your things away and clean up the room! - Guarda tuas coisas e limpa o quarto!
PUT BACK - When you are finished reading the book, please put it back on the shelf. - Quando você terminar de ler o livro, por favor coloque-o de volta na prateleira.
PUT DOWN - 1. He put down the newspaper and took off his glasses. - Ele largou o jornal e tirou os óculos. 2. I'm going to put my ideas down on paper. Vou colocar minhas idéias no papel.
PUT OFF - I think I'll have to put off my dental appointment. - Acho que vou ter que cancelar minha hora marcada com o dentista.
PUT ON - He took his glasses out of his pocket and put them on. - Ele tirou os óculos do bolso e colocou-os.
PUT OUT - The firemen put out the fire. - Os bombeiros apagaram o fogo.
PUT TOGETHER - They are planning to put together a new company. - Eles estão planejando formar uma nova empresa.
RIP 0FF - The man who ripped me off is well-known to the police. - O homem que me logrou é bem conhecido da polícia.
RULE OUT - The government ruled out a cut in income tax. - O governo excluiu a possibilidade the diminuição do imposto de renda.
RUN OVER - He ran over my bicycle with his car. - Ele passou por cima da minha bicicleta com seu carro.
SET APART - 1. The quality of his work sets him apart from other painters. - A qualidade de seu trabalho distingue-o dos demais pintores.
SET UP - 1. He had a wealthy and influential father, who set him up in business right after college. - Ele teve um pai rico e influente, que o colocou no ramo dos negócios assim que concluiu seus estudos. 2. They set me up. - Eles me armaram uma enrrascada.
SEX UP - They say that intelligence was sexed up to provide a reason to go to war. - Dizem que as informações dos serviços de espionagem foram manipuladas para tornarem-se mais apetecíveis e criar motivos de ir à guerra.
SHUT DOWN - Shut the computer down and let's go. - Desliga o computador e vamos.
SHUT OFF - A device that automatically shuts off the gas in case of an earthquake. - Um dispositivo que automaticamente desliga (corta) o gás em caso de terremoto.
SORT OUT - After collecting all the information, we have to sort it out. - Depois de coletar todas as informações, temos que organizá-las.
SPELL OUT - Let me spell out the problem again. - Deixe-me explicar o problema de novo.
STAND UP - Her new boyfriend stood her up on their second date. - O novo namorado dela deu bolo (não apareceu) no segundo encontro deles.
TAKE APART - In order to fix the machine you have to take it apart. - Para consertar a máquina, você tem que desmontá-la.
TAKE AWAY - Take it away from here. - Tira isso daqui.
TAKE BACK - You should take back your purchase if you are not satisfied. - Você deve devolver a mercadoria, se não estiver satisfeito com ela.
TAKE OFF - Hang up your coat in the closet after you take it off. - Pendure seu casaco no armário, depois de tirá-lo.
TAKE OUT - He took his glasses out of his pocket and put them on. - Ele tirou os óculos do bolso e colocou-os.
TAKE OVER - Our teacher is leaving and a new one is taking over next week. - Nossa professora vai embora e uma nova assumirá semana que vem.
TAKE UP - I'm planning to take up English next semester. - Estou planejando começar a estudar inglês no próximo semestre.
TALK OUT - I'm going to drink tonight and don't try to talk me out of it. - Vou beber hoje de noite e não tente me convencer do contrário.
TALK OVER - We should talk over the plan and come to an agreement. - Devemos discutir o plano e chegar a um acordo.
TEAR DOWN - The old building is going to be torn down. - O prédio antigo vai ser demolido.
THROW AWAY - Did you throw those papers away ...? - Você jogou fora aqueles papéis?
THROW OUT - Did you throw out the old newspapers? - Você jogou fora os jornais velhos?
TRY ON - She's going to try on the new dress. - Ela vai experimentar o vestido novo.
TRY OUT - He's going to try out the new car. - Ele vai experimentar o carro novo.
TURN DOWN - 1. He turned down the job offer. - Ele recusou a oferta de emprego. 2. The music is too loud. Can you turn it down, please? - A música está muito alta. Você pode baixar o volume, por favor?
TURN IN - The witnesses turned the thief in to the police. - As testemunhas entregaram o ladrão para a polícia.
TURN OFF - I turned the TV off and went to sleep. - Desliguei a televisão e fui dormir.
TURN ON - Mike turned on the gas heater. - O Mike ligou o aquecedor a gás.
WAKE UP - Wake up the children! - Acorda as crianças!
WARN OFF - Authorities in Rio warn off tourist from taking city buses. - As autoridades no Rio advertem os turistas a não tomarem ônibus urbanos.
WASH DOWN - We had a sandwich washed down with beer. - Comemos um sanduíche e bebemos cerveja.
WORK OUT - I was unable to work out the crossword puzzle. - Não consegui resolver as palavras cruzadas.
WRITE DOWN - Why don't you write it down, so that you don't forget it. - Que tal você tomar nota disso para não esquecer.
Retirado do site: http://www.sk.com.br/sk-twow.html
ASK OUT - I'm going to ask her out. - Vou convidá-la para sair comigo.
BACK UP - The senator backed up the President's economic plan. - O senador apoiou o plano econômico do Presidente.
BLOW OUT - He blew out the match after lighting the stove. - Ele apagou o fósforo depois de acender o fogão.
BLOW UP - The war plane fired a missile that blew up the bridge. - O avião de guerra disparou um míssil que explodiu a ponte.
BREAK IN - 1. Before you feel comfortable in your new shoes, you have to break them in. - Você tem que primeiro amaciar seus sapatos novos, para se sentir confortável com eles. 2. The new trainee arrives tomorrow. It'll take some time to break him in. - O novo estagiário chega amanhã. Vai levar algum tempo para treiná-lo.
BREAK OFF - The U.S. broke off relations with Cuba in the 1960's. - Os E.U.A. romperam relações com Cuba nos anos 60.
BREAK UP - Break up the chocolate in small pieces. - Quebra o chocolate em pequenos pedaços.
BRING ABOUT - Economic problems brought about the devaluation of the Brazilian real. - Problemas econômicos causaram a desvalorização do real.
BRING FORWARD - The meeting has been rescheduled for an earlier time. They decided to bring it forward one week. - A reunião foi remarcada para uma data mais próxima. Eles decidiram antecipá-la em uma semana.
BRING IN - The government will bring in new legislation to prevent economic power abuse. - O governo vai criar nova legislação para coibir abuso de poder econômico.
BRING UP - 1. Parents have the responsibility to bring up their children. - Os pais têm a responsabilidade de educar os filhos. 2. He brought up an interesting subject in the meeting. - Ele abordou um assunto interessante na reunião.
BRUSH OFF - Pentagon brushes off criminal complaint against Rumsfeld. - O Pentágono desconsidera acusações criminais contra Rumsfeld.
BURN DOWN - The fire burned down the house in a short time. - O fogo consumiu a casa em pouco tempo.
BURN UP - We burned up all of the wood in the fireplace. - Queimamos toda a lenha na lareira.
CALL OFF - I'm going to call off my medical appointment because I feel much better now. - Vou cancelar minha consulta médica porque me sinto bem melhor agora.
CALL UP - I'm going to call up my sister tonight. - Vou ligar para minha irmã hoje à noite.
CALM DOWN - They're having an argument. Let's calm them down. - Eles estão tendo uma briga. Vamos acalmá-los.
CARRY OUT - The manager has an assistant to carry out general tasks like typing and answering the telephone. - O gerente tem um assistente para executar tarefas gerais tais como datilografia e atender o telefone.
CHECK OUT - Where did you get this information? I'll check it out. - De onde você tirou estas informações? Eu vou verificar.
CLEAN UP - Clean up your room, please. - Limpa e arruma teu quarto, por favor.
CLEAR UP - I'm going to the bank to clear up the problem with my credit card. - Vou ao banco para esclarecer o problema com meu cartão de crédito.
CLIMB UP - It takes more than 4 hours to climb up that mountain. - Leva mais do que 4 horas para escalar aquela montanha.
COUNT IN - If you are going for a picnic, count me in. - Se forem fazer um piquenique, contem comigo.
COUNT OUT - If you support the war, count me out! - Se vocês estão apoiando a guerra, me deixem fora disso.
CROSS OUT - I crossed out all the errors in the essay. - Risquei todos os erros do trabalho.
CUT OFF - 1. The electric company cut off our service until we paid our bill. - A companhia de energia elétrica cortou nossa eletricidade até pagarmos nossa conta. 2. We got cut off before we could finish the phone conversation. - A linha caiu antes que pudéssemos terminar nossa conversa por telefone.
DRIVE BACK - Our brave soldiers drove back the enemy forces. - Nossos bravos soldados repeliram as forças inimigas.
FIGURE OUT - The technician figured out the problem. - O técnico descobriu qual era o problema.
FILL IN - We need your phone number. Please fill it in on this form. - Precisamos do seu número de telefone. Favor colocá-lo neste formulário.
FILL OUT - Fill out the application form, please. - Preencha o formulário de inscrição, por favor.
FIND OUT - The journalist found out that the politician was lying. - O jornalista descobriu que o político estava mentindo.
GET BACK - I want to get my money back. - Quero receber meu dinheiro de volta.
GET DOWN - Don't let this situation get you down. - Não permita que esta situação lhe deprima.
GET OUT - Get out of here! - Cai fora daqui!
GIVE AWAY - She gave away her old dress. - Ela desfez-se de seu vestido velho (dar de presente).
GIVE UP - He gave up tennis. - Ele abandonou o tênis.
HAND IN - Please answer the questions, put your name on this sheet and hand it in. - Favor responder as questões, colocar seu nome na folha e entregá-la.
HAND OUT - The teacher handed out the answer sheet. - O professor distribuiu a folha de respostas.
HANG UP - Hang up your coat in the closet after you take it off. - Pendure seu casaco no armário, depois de tirá-lo.
KEEP AWAY - Keep the children away from dangerous places. - Mantenha as crianças longe de lugares perigosos.
KEEP OFF - Keep your hands off me! - Não me toque!
KEEP ON - The company will keep him on the job. - A empresa vai mantê-lo no emprego.
KEEP UP - Keep up the good work. - Continue fazendo um bom trabalho.
KICK OFF - The bad players were kicked off the team. - Os maus jogadores foram eliminados do time.
KNOCK DOWN - He was knocked down three times during the fight. - Ele foi derrubado três vezes durante a luta.
LEAVE BEHIND - My books were too heavy, so I left them behind at the school. - Meus livros estavam muito pesados, então deixei-os na escola.
LET DOWN - Don't let me down. - Não me decepcione.
LET IN - Let me in! - Deixe-me entrar!
LET OUT - I let the dog out and the cat in. - Deixei o cachorro sair e o gato entrar.
LIGHT UP - Light up the candles with these matches. - Acende as velas com esses fósforos.
LOCK UP - The police locked him up. - A polícia o prendeu.
LOOK UP - You have to look up the dollar exchange rate every day. - Você deve verificar a cotação do dólar todos os dias.
MAKE UP - You can attend classes on Saturdays to make up for the classes you missed. - Você pode assistir aula aos sábados para recuperar as aulas que você faltou.
MARK DOWN - The shoes are really cheap. The store has marked them down by 30%! - Os sapatos são realmente baratos. A loja remarcou os preços em 30% abaixo!
PASS OVER - Don't bogart that joint my friend, pass it over to me. - Não fica te amarrando com o baseado, passa ele para mim.
PAY BACK - I'll pay you back as soon as I can. - Eu te devolvo o dinheiro assim que puder.
PICK UP - 1. He picked up the newspaper to read. - Ele pegou o jornal para ler. 2. He went to the States and picked up English in 4 months. - Ele foi aos Estados Unidos e aprendeu inglês em 4 meses.
PLAY DOWN - He tries to play down the seriousness of his wife's illness. - Ele tenta diminuir a gravidade da doença de sua esposa.
POINT OUT - 1. He pointed out the boat in the distance. - Ele apontou para o barco na distância. 2. He pointed out that I would have to learn English to get a good job. - Ele disse claramente que eu teria que aprender inglês para conseguir um bom emprego.
PULL OFF - Nobody thought he could win the election, but he pulled it off in the end. - Ninguém acreditava que ele pudesse vencer as eleições, mas, no fim, ele conseguiu.
PULL OVER - The police pulled him over for speeding. - A polícia o fez parar por excesso de velocidade.
PUMP UP - The coach really knows how to pump up the team. - O treinador realmente consegue motivar o time.
PUT AWAY - Put your things away and clean up the room! - Guarda tuas coisas e limpa o quarto!
PUT BACK - When you are finished reading the book, please put it back on the shelf. - Quando você terminar de ler o livro, por favor coloque-o de volta na prateleira.
PUT DOWN - 1. He put down the newspaper and took off his glasses. - Ele largou o jornal e tirou os óculos. 2. I'm going to put my ideas down on paper. Vou colocar minhas idéias no papel.
PUT OFF - I think I'll have to put off my dental appointment. - Acho que vou ter que cancelar minha hora marcada com o dentista.
PUT ON - He took his glasses out of his pocket and put them on. - Ele tirou os óculos do bolso e colocou-os.
PUT OUT - The firemen put out the fire. - Os bombeiros apagaram o fogo.
PUT TOGETHER - They are planning to put together a new company. - Eles estão planejando formar uma nova empresa.
RIP 0FF - The man who ripped me off is well-known to the police. - O homem que me logrou é bem conhecido da polícia.
RULE OUT - The government ruled out a cut in income tax. - O governo excluiu a possibilidade the diminuição do imposto de renda.
RUN OVER - He ran over my bicycle with his car. - Ele passou por cima da minha bicicleta com seu carro.
SET APART - 1. The quality of his work sets him apart from other painters. - A qualidade de seu trabalho distingue-o dos demais pintores.
SET UP - 1. He had a wealthy and influential father, who set him up in business right after college. - Ele teve um pai rico e influente, que o colocou no ramo dos negócios assim que concluiu seus estudos. 2. They set me up. - Eles me armaram uma enrrascada.
SEX UP - They say that intelligence was sexed up to provide a reason to go to war. - Dizem que as informações dos serviços de espionagem foram manipuladas para tornarem-se mais apetecíveis e criar motivos de ir à guerra.
SHUT DOWN - Shut the computer down and let's go. - Desliga o computador e vamos.
SHUT OFF - A device that automatically shuts off the gas in case of an earthquake. - Um dispositivo que automaticamente desliga (corta) o gás em caso de terremoto.
SORT OUT - After collecting all the information, we have to sort it out. - Depois de coletar todas as informações, temos que organizá-las.
SPELL OUT - Let me spell out the problem again. - Deixe-me explicar o problema de novo.
STAND UP - Her new boyfriend stood her up on their second date. - O novo namorado dela deu bolo (não apareceu) no segundo encontro deles.
TAKE APART - In order to fix the machine you have to take it apart. - Para consertar a máquina, você tem que desmontá-la.
TAKE AWAY - Take it away from here. - Tira isso daqui.
TAKE BACK - You should take back your purchase if you are not satisfied. - Você deve devolver a mercadoria, se não estiver satisfeito com ela.
TAKE OFF - Hang up your coat in the closet after you take it off. - Pendure seu casaco no armário, depois de tirá-lo.
TAKE OUT - He took his glasses out of his pocket and put them on. - Ele tirou os óculos do bolso e colocou-os.
TAKE OVER - Our teacher is leaving and a new one is taking over next week. - Nossa professora vai embora e uma nova assumirá semana que vem.
TAKE UP - I'm planning to take up English next semester. - Estou planejando começar a estudar inglês no próximo semestre.
TALK OUT - I'm going to drink tonight and don't try to talk me out of it. - Vou beber hoje de noite e não tente me convencer do contrário.
TALK OVER - We should talk over the plan and come to an agreement. - Devemos discutir o plano e chegar a um acordo.
TEAR DOWN - The old building is going to be torn down. - O prédio antigo vai ser demolido.
THROW AWAY - Did you throw those papers away ...? - Você jogou fora aqueles papéis?
THROW OUT - Did you throw out the old newspapers? - Você jogou fora os jornais velhos?
TRY ON - She's going to try on the new dress. - Ela vai experimentar o vestido novo.
TRY OUT - He's going to try out the new car. - Ele vai experimentar o carro novo.
TURN DOWN - 1. He turned down the job offer. - Ele recusou a oferta de emprego. 2. The music is too loud. Can you turn it down, please? - A música está muito alta. Você pode baixar o volume, por favor?
TURN IN - The witnesses turned the thief in to the police. - As testemunhas entregaram o ladrão para a polícia.
TURN OFF - I turned the TV off and went to sleep. - Desliguei a televisão e fui dormir.
TURN ON - Mike turned on the gas heater. - O Mike ligou o aquecedor a gás.
WAKE UP - Wake up the children! - Acorda as crianças!
WARN OFF - Authorities in Rio warn off tourist from taking city buses. - As autoridades no Rio advertem os turistas a não tomarem ônibus urbanos.
WASH DOWN - We had a sandwich washed down with beer. - Comemos um sanduíche e bebemos cerveja.
WORK OUT - I was unable to work out the crossword puzzle. - Não consegui resolver as palavras cruzadas.
WRITE DOWN - Why don't you write it down, so that you don't forget it. - Que tal você tomar nota disso para não esquecer.
Assinar:
Postagens (Atom)